Während meiner Berufsjahre habe ich in verschiedenen Fachbereichen übersetzt und dabei immer versucht, neue Themen mit Wissbegier und größter technischer Sachkunde anzugehen. Dafür habe ich auch spezifische Weiterbildungskurse besucht. Meine Fachgebiete sind:

  1. Technik (allgemein)
    • Mechanik
    • Elektronik
    • Pneumatik
    • Werkzeugmaschinen
    • Handbücher
    • Sicherheitsdatenblätter und Produktinformationen
    • Patente
    • Formstanzen und Druckgussmaschinen
    • Gießerei
  2. IT (siehe Liste der besuchten Weiterbildungskurse)
    • Informatik und Telematik
    • Datenübertragungsnetze (Canbus, Profibus, Ethernet)
    • Lokalisierung, Webseiten
    • SAP
  3. Grafische Industrie (siehe Liste der Fortbildungskurse, die ich gedolmetscht habe)
    • Offset-Rollendruckmaschinen (Akzidenz-, Zeitungsdruck)
    • Offset-Bogendruck
    • Digitaldruck
    • Flexodruck
    • Vorstufe
      • Computer-To-Plate-Systeme
      • Entwickler
      • Stanz- und Biegemaschinen
      • Colour Management
    • Druck
      • Akzidenz- und Zeitungsdruckmaschinen
      • Workflowsysteme, Leitstandstechnik und Druckmaschinensteuerung
      • Papierrollen-Handlingsysteme und Systeme für das Papierlagermanagement
      • Sprühfeuchtsysteme
      • Gummituch- und Walzenwaschanlagen
      • Vollautomatische („Closed loop“) Registerregelsysteme
      • Systeme zur Überwachung von Papierrissen
      • Heftmaschinen
    • Weiterverarbeitung
      • Fördern
      • Paketieren
      • Einstecken
      • Wickeln
  4. Industrieautomation
    • Antriebstechnik
    • SPS
    • Integrierte Systeme für das operative Management und die Kontrolle der Produktionsprozesse
    • Intralogistik
  5. Verpackungsindustrie
    • Wellpappenmaschinen
  6. Textilindustrie
    • Rundstrickmaschinen
  7. Erneuerbare Energien
    • Wasserkraft, Wind- und Solarenergie
    • Stromnetze und -produkte
    • Elektromobilität
  8. Verwertung und Entsorgung von Sonderabfällen (Schlämme, Filterstäube, Bodensanierung, Batteriegehäuseshredder)
    • Beschreibungen von Behandlungs-, Verwertungs- und Entsorgungsprozessen
    • Genehmigung von Deponien und Entsorgungsanlagen (Efb)
    • Laboranalysen
    • Prüfberichte
    • Eignungsgutachten
    • Deklarationsanalyse
    • Genehmigungen und Zustimmungsschreiben (Entscheidungen, Erlasse und Verordnungen)
    • Handelsverträge und Notifizierungsverträge
    • Branchenspezifische Vorschriften und Richtlinien
  9. Marketing, Unternehmenskommunikation
  10. Recht (siehe Liste der besuchten Weiterbildungskurse)
    • Verträge (Handelsvertretervertrag, Kaufvertrag, Mietvertrag,…)
    • Ausschreibungen
    • Statuten und Satzungen
    • Stellungnahmen
    • Zivil-, verwaltungs- oder strafrechtlichen Schriftstücke
    • Interpellationen und Antworten des Schweizerischen Bundesrates
    • Postulate und Stellungnahmen des Bundesrates
  11. Finanzen (siehe Liste der besuchten Weiterbildungskurse)
    • Konzernabschlüsse
    • Geschäftsberichte
    • Internationale Rechnungslegungsstandards (IFRS, Swiss GAAP FER)
  12. Human Resources
    • E-Learning
  13. Life Science (siehe Liste der besuchten Weiterbildungskurse)
    • Wissenschaftliche Texte für die Pharmaforschung und -industrie:
      • Studienprotokoll
      • Patienteninformation und Einverständniserklärung
      • Fachinformation
      • Gebrauchsinformation
      • Informationsmaterial für die Öffentlichkeit
    • Medizinprodukte
    • Forschungsprogramme des Schweizerischen Nationalfonds zur Förderung der wissenschaftlichen Forschung
  14. Wein und Önologie
    • Da ich in einer Familie von Weinliebhabern aufgewachsen bin, habe ich in meinen Jahren in Palermo für Assovini Sicilia und für einige sizilianische Kellereien übersetzt. Jetzt wohne ich in Desenzano am Gardasee, umgeben vom Weinanbaugebiet des Lugana und unweit der Franciacorta
  15. In meiner Stadt sind mehrere Jahresmagazine aus dem Bereich Tourismus mit meinen Übersetzungen veröffentlicht worden.Desenzano del Garda