Professionelle Übersetzerin und Dolmetscherin
deutsch-italienisch und englisch-italienisch

Zeit ist bekanntlich Geld und jeder Tag, den Ihre Techniker auswärts verbringen, bedeutet für Ihr Unternehmen erhebliche Kosten.

  • Durch meine sprachliche Kompetenz und langjährige Erfahrung als technische Dolmetscherin kann ich Ihnen die bestmögliche Kommunikation mit Ihren italienischen Partnern garantieren.
  • Ich biete Ihnen maximalen Erfolg zu einem fairen Preis.
  •  Ich helfe Ihnen dabei, Ihre Produkte online zur rechten Geltung zu bringen. Für eine Steigerung der Umsätze und Stärkung Ihrer Marke. Nutzen Sie meine Übersetzungsleistungen, für Italien und für die Schweiz.

Dolmetscherin und Übersetzerin
gemäß Gesetz Nr. 4/2013 (ABl. 22 vom 26.01.2013)

Qualitätszertifikat für meine Dienstleistungen und professionelle Qualifikation anzeigen

Ordentliches Mitglied im AITI (Italienischer Übersetzer- und Dolmetscherverband)

Socia certificata ASTTI

Zertifiziertes Mitglied im ASTTI (Schweizerischer Übersetzer-, Terminologen- und Dolmetscherverband)

Membro di ATA

ATA-Mitglied (Amerikanischer Übersetzerverband)

3.000.000

übersetzte Wörter

850

Dolmetschtage, von denen...

100

16-Stunden-Arbeitstage waren

1

Paar Sicherheitsschuhe

Portfolio meiner Dolmetschtätigkeit

Meine aussagekräftigsten Referenzen sind die Projekte, bei denen ich seit 20 Jahren arbeite. Ich arbeite als AITI-zertifizierte Dolmetscherin in Italien, und zwar hauptsächlich am Gardasee und in den Provinzen Brescia, Verona, Mantua, Bergamo, Mailand, Cremona, Turin, Bologna, Padua. Ich übernehme aber auch gern Einsätze im Ausland.

Fachgebiete

Das sind die Bereiche, auf die ich mich spezialisiert habe.

  • IT

    Neben HW und Lokalisierung von SW und Internetseiten auch Netzwerkprotokolle, Telematik und Telekommunikation

  • Grafische und Druckindustrie

    Ich bin DIE Übersetzerin und Dolmetscherin in Italien für Zeitungsverleger und Akzidenzdruckereien

  • Marketing, Unternehmenskommunikation

    Strenge Beachtung Ihrer Styleguides und Vorgaben, flüssiger Stil und erfrischende Kommunikation

  • Life Science

    Die Übersetzung wissenschaftlicher Texte für Pharmaforschung und -industrie umfasst Textsorten von sehr unterschiedlicher Konzeption, Form und Zielgruppe: Sich dieser Unterschiede bewusst zu sein, ist eine unabdingbare Voraussetzung für ihre korrekte Übersetzung

  • Technik

    Ein weites Feld… dank solider Grundlagen in Maschinenbau und Elektronik meistere ich Übersetzungen verschiedenster industrieller Anwendungen

  • Erneuerbare Energien

    Einige meiner Kunden setzen überzeugt auf erneuerbare Energien und ich bin stolz, sie auf ihrem Weg unterstützen zu können

  • Verwertung und Entsorgung von Sondermüll

    Professionelles Übersetzen, Dolmetschen und beglaubigte Übersetzungen zur Unterstützung Ihres Unternehmens in jeder Phase der Abfallentsorgung

  • Rechts- und Finanztexte

    Hier arbeite ich angetrieben von meiner Leidenschaft für korrektes Branchenvokabular und einen guten Schreibstil.

Corriere della sera
La stampa
Il sole 24 ore
Q.I. press controls
ABB
Manroland Goss
RePower
Wifag